Topic Actions

Topic Search

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 14 guests

Welsh

This fascinating series is a combination of historical seafaring, swashbuckling adventure, and high technological science-fiction. Join us in a discussion!
Re: Welsh
Post by Iorwerth   » Sat Nov 12, 2016 10:20 am

Iorwerth
Ensign

Posts: 22
Joined: Sun Nov 23, 2014 5:01 am

Edited / Updated original post 12 November 2016

Hello

(Edited 1600hrs GMT +1 15Aug2016 - meanings of Cleddyf / Gwyliwr were wrong way around)
(Edited 4 Oct 2016 new names from Amazon preview)
(Edited 12 November 2016 new names AtSoT)

Have to agree with Bluesqueqk below, having previously opted for Gwyliwr meaning Sentinel and Hwylio being Sailing therefore Gwyliwr Hwylio best translation is Sailing Sentinel.
Cennady Frenhines is fairly straight forward but clever. Cennad is messenger and Y Frenhines is The Queen, therefore given the context Cennad y Frenhines is The Queen's Messenger.
Cyfiawnder means Justice
Merch o Obaith best translation is Daugher of Hope
Cleddyf means sword, possibly a falchion
Gwyliwr could mean viewer, watcher, watchman or sentinel, I'd suggest the latter.
Athrawes is the feminine form of teacher, appropriate given although Merlin appears male, Nimue is a woman.
Dialydd Mab can translate as avenging son
Yr Alban is Welsh for Scotland.
Chwaer is sister in Welsh, iau is junior or younger; perhaps little sister
Ganieda is a sorceress / witch and Merlin's half sister; Cysgodol is shadow.
Dagr is dagger and Cudd is hidden

Gwyliwr Hwylio = Sailing Sentinel
Cennady Frenhines. = The Queen's Messenger
Cyfiawnder = Justice
Merch o Obaith = Daugher of Hope
Merlin Athrawes = Merlin the teacher
Dialydd Mab = Avenging son
Nimue Alban = Nimue the Scot
Nimue Chwaeriau = Nimue's little sister
Ganieda Cysgodol = Shadow Witch or Shadow Sister
Dagyr Cudd = Hidden Dagger
Cleddyf = Sword
Gwyliwr = Sentinel

Iorwerth
--------------------
yma o hyd

Cymru am byth
Top
Re: Welsh
Post by C. O. Thompson   » Sat Nov 12, 2016 8:49 pm

C. O. Thompson
Captain of the List

Posts: 695
Joined: Sun May 20, 2012 2:32 pm
Location: Thompson, CT USA

Bluesqueak wrote:
C. O. Thompson wrote:

1,000,000 thanks for being so generous to share this information.
I see that you included Merch O Obaith but I do not see Cennady Frenhines.

So far I made it to page 110 on my kindle version and these were the only two new names to contend with.


My Welsh isn't great, but cennad means messenger and Y Frenhines is The Queen. So I'd guess that the name simply means The Queen's messenger.


Thank you.

I started my first read through on Tuesday morning and finished it this afternoon.
I hope you like it as much as I did.

More later.

Charlie
Just my 2 ₡ worth
Top
Re: Welsh
Post by C. O. Thompson   » Mon Nov 28, 2016 12:12 am

C. O. Thompson
Captain of the List

Posts: 695
Joined: Sun May 20, 2012 2:32 pm
Location: Thompson, CT USA

Don't know if you were aware but this VERY USEFUL post came unstuck. Might want to fix that since the AtSoT is so new on the shelves.
Thanks again for providing it.


Iorwerth wrote:Edited / Updated original post 12 November 2016

Hello

(Edited 1600hrs GMT +1 15Aug2016 - meanings of Cleddyf / Gwyliwr were wrong way around)
(Edited 4 Oct 2016 new names from Amazon preview)
(Edited 12 November 2016 new names AtSoT)

Have to agree with Bluesqueqk below, having previously opted for Gwyliwr meaning Sentinel and Hwylio being Sailing therefore Gwyliwr Hwylio best translation is Sailing Sentinel.
Cennady Frenhines is fairly straight forward but clever. Cennad is messenger and Y Frenhines is The Queen, therefore given the context Cennad y Frenhines is The Queen's Messenger.
Cyfiawnder means Justice
Merch o Obaith best translation is Daugher of Hope
Cleddyf means sword, possibly a falchion
Gwyliwr could mean viewer, watcher, watchman or sentinel, I'd suggest the latter.
Athrawes is the feminine form of teacher, appropriate given although Merlin appears male, Nimue is a woman.
Dialydd Mab can translate as avenging son
Yr Alban is Welsh for Scotland.
Chwaer is sister in Welsh, iau is junior or younger; perhaps little sister
Ganieda is a sorceress / witch and Merlin's half sister; Cysgodol is shadow.
Dagr is dagger and Cudd is hidden

Gwyliwr Hwylio = Sailing Sentinel
Cennady Frenhines. = The Queen's Messenger
Cyfiawnder = Justice
Merch o Obaith = Daugher of Hope
Merlin Athrawes = Merlin the teacher
Dialydd Mab = Avenging son
Nimue Alban = Nimue the Scot
Nimue Chwaeriau = Nimue's little sister
Ganieda Cysgodol = Shadow Witch or Shadow Sister
Dagyr Cudd = Hidden Dagger
Cleddyf = Sword
Gwyliwr = Sentinel

Iorwerth
Just my 2 ₡ worth
Top
Re: Welsh
Post by C. O. Thompson   » Tue Apr 17, 2018 12:46 pm

C. O. Thompson
Captain of the List

Posts: 695
Joined: Sun May 20, 2012 2:32 pm
Location: Thompson, CT USA

Iorwerth wrote:Hello

(Edited 1600hrs GMT +1 15Aug2016 - meanings of Cleddyf / Gwyliwr were wrong way around)
(Edited 4 Oct 2016 new names from Amazon preview)
(Edited 12 November 2016 new names AtSoT)

Have to agree with Bluesqueqk below, having previously opted for Gwyliwr meaning Sentinel and Hwylio being Sailing therefore Gwyliwr Hwylio best translation is Sailing Sentinel.
Cennady Frenhines is fairly straight forward but clever. Cennad is messenger and Y Frenhines is The Queen, therefore given the context Cennad y Frenhines is The Queen's Messenger.
Cyfiawnder means Justice
Merch o Obaith best translation is Daugher of Hope
Cleddyf means sword, possibly a falchion
Gwyliwr could mean viewer, watcher, watchman or sentinel, I'd suggest the latter.
Athrawes is the feminine form of teacher, appropriate given although Merlin appears male, Nimue is a woman.
Dialydd Mab can translate as avenging son
Yr Alban is Welsh for Scotland.
Chwaer is sister in Welsh, iau is junior or younger; perhaps little sister
Ganieda is a sorceress / witch and Merlin's half sister; Cysgodol is shadow.
Dagr is dagger and Cudd is hidden

Gwyliwr Hwylio = Sailing Sentinel
Cennady Frenhines. = The Queen's Messenger
Cyfiawnder = Justice
Merch o Obaith = Daugher of Hope
Merlin Athrawes = Merlin the teacher
Dialydd Mab = Avenging son
Nimue Alban = Nimue the Scot
Nimue Chwaeriau = Nimue's little sister
Ganieda Cysgodol = Shadow Witch or Shadow Sister
Dagyr Cudd = Hidden Dagger
Cleddyf = Sword
Gwyliwr = Sentinel

Iorwerth



Thanks again for this list...

I am re-reading and encountered Ganieda Cysgodol with a total lack of recall.
Your list had been Stuck" at the top of the forum but... noooo not any more.

As always, I found it (in the last place I looked) ;-)
Just my 2 ₡ worth
Top
Re: Welsh
Post by n7axw   » Tue Apr 17, 2018 6:52 pm

n7axw
Fleet Admiral

Posts: 5997
Joined: Wed Jan 22, 2014 8:54 pm
Location: Viborg, SD

C. O. Thompson wrote:
Iorwerth wrote:Hello

(Edited 1600hrs GMT +1 15Aug2016 - meanings of Cleddyf / Gwyliwr were wrong way around)
(Edited 4 Oct 2016 new names from Amazon preview)
(Edited 12 November 2016 new names AtSoT)

Have to agree with Bluesqueqk below, having previously opted for Gwyliwr meaning Sentinel and Hwylio being Sailing therefore Gwyliwr Hwylio best translation is Sailing Sentinel.
Cennady Frenhines is fairly straight forward but clever. Cennad is messenger and Y Frenhines is The Queen, therefore given the context Cennad y Frenhines is The Queen's Messenger.
Cyfiawnder means Justice
Merch o Obaith best translation is Daugher of Hope
Cleddyf means sword, possibly a falchion
Gwyliwr could mean viewer, watcher, watchman or sentinel, I'd suggest the latter.
Athrawes is the feminine form of teacher, appropriate given although Merlin appears male, Nimue is a woman.
Dialydd Mab can translate as avenging son
Yr Alban is Welsh for Scotland.
Chwaer is sister in Welsh, iau is junior or younger; perhaps little sister
Ganieda is a sorceress / witch and Merlin's half sister; Cysgodol is shadow.
Dagr is dagger and Cudd is hidden

Gwyliwr Hwylio = Sailing Sentinel
Cennady Frenhines. = The Queen's Messenger
Cyfiawnder = Justice
Merch o Obaith = Daugher of Hope
Merlin Athrawes = Merlin the teacher
Dialydd Mab = Avenging son
Nimue Alban = Nimue the Scot
Nimue Chwaeriau = Nimue's little sister
Ganieda Cysgodol = Shadow Witch or Shadow Sister
Dagyr Cudd = Hidden Dagger
Cleddyf = Sword
Gwyliwr = Sentinel

Iorwerth



Thanks again for this list...

I am re-reading and encountered Ganieda Cysgodol with a total lack of recall.
Your list had been Stuck" at the top of the forum but... noooo not any more.

As always, I found it (in the last place I looked) ;-)


Don't know about you, but I always find stuff the last place I look. Sometimes it takes a while, though. :lol:

Don

-
When any group seeks political power in God's name, both religion and politics are instantly corrupted.
Top
Re: Welsh
Post by C. O. Thompson   » Wed Apr 18, 2018 10:20 am

C. O. Thompson
Captain of the List

Posts: 695
Joined: Sun May 20, 2012 2:32 pm
Location: Thompson, CT USA

Iorwerth[/quote]


Thanks again for this list...

I am re-reading and encountered Ganieda Cysgodol with a total lack of recall.
Your list had been Stuck" at the top of the forum but... noooo not any more.

As always, I found it (in the last place I looked) ;-)[/quote]

Don't know about you, but I always find stuff the last place I look. Sometimes it takes a while, though. :lol:

Don

-[/quote]

Though it doesn't happen often... finding my keys in my hand after storming through my study for five minutes :oops:
Just my 2 ₡ worth
Top

Return to Safehold