Torlek wrote:It is probably not that important to understand the story, but I have a real hard time keeping all the Polish names of people and institutions straight. They all get mapped in my brain to "some polish name", which makes it very confusing.
I realized that might be a problem when I decided to create a Polish-ethnicity planet. I can't do much about the individuals' names, but hopefully this will help with the rest of it:
____________________________________________________
Wloclawek-specific terminology:
Agitacja — "the Agitation;” the movement which brought the RON to power.
Aparatczycy — apparatchik, plural.
Aparatczyk — apparatchik, singular.
Biuro Bezpieczeństwa i Prawdy — Bureau of Security and Truth; BBP; headed by the Minister Bezpieczeństwa i Prawdy (Minister of Security).
Czarna kurtka — "black jacket," nickname for an officer of the BBP, based on the black tunics worn by the BBP’s uniformed branches.
czarne kurtki — black jacket, plural.
Gorąca czekolada — hot chocolate.
Izba Deputowanych — Chamber of Deputies; short reference = Izba
Kancelaria Partii — Party Chancellery; HQ of the RON in Lądowisko.
Karta Partii — Party's Charter; the foundation document of the RON.
Komisja Wolności i Sprawiedliwości Społecznej — Commission for Freedom and Social Justice (KWSS) ; headed by Minister Wolności i Sprawiedliwości Społecznej (Minister of Freedom and Social Justice).
Krucjata Wolności Myśli — the Free Thought Crusade (KWM).
Lądowisko — Landing in Polish; the capital of Wloclawek.
łowca trufli — truffle hunter, singular.
łowcy trufli — truffle hunters, plural.
Oczywiście — Polish for “of course!” or sure!”
oligarcha — oligarch, singular.
oligarchia — oligarchy.
oligarchowie — oligarchs, plural.
Pierwszy Aparatczyk — First Apparatchik.
Pierwszy Sekretarz Partii — Party First Secretary.
Pierwszy Sekretarz — First Secretary.
Policja Federalna — Federal Police.
Policja Miejska — Municipal Police; collective.
Policja Okręgowa — District Police.
Policja Miejska [city name] — [city name] City Police.
Prezent do Praksedy — “Praksedy’s Gift,” the Szponder estate on Szafirowa Wyspa.
Proszę — Polish for “please.”
Republika Włocławek — Republic of Wloclawek
Ruch Odnowy Narodowej — National Renewal Movement (RON).
ryba/ryby grzmot — singular/plural for “thunder fish,” a very large (twice a tuna’s size) fish on Wloclawek which is a major part of its gourmet seafood trade.
Sąd Najwyższy — High Court [of Justice].
Sekretariat Partii — Secretariat of the Party.
Sekretarz — Secretary.
Sędzia Najwyższy — Chief Judge; equivalent of Chief Justice.
Siły Zbrojne Włocławka — Armed Forces of Wloclawek (SZW).
Siostry Ubogich — Sisters of the Poor.
Szafirowa Wyspa — "Sapphire Island." Tomasz Szponder's private island estate.
Szeroka Rzeka — Broad River; the major river flowing through the city of Lądowisko to the ocean.
Trzystu —Three Hundred, referring to the surviving members of the Party's original 300 members.
Wydział Kryminalno-Dochodzeniowy —Criminal Investigation Department.